PELAPELA日本語檢定課程 -
N5入門課程
N4基礎課成
N3初級課程
N2中級課程
N1高級課程
第101課 日語中漢語的作用
課文
新單詞
語句解釋
句型練習
聽力練習
語法練習
文字詞彙練習
課文
やあ、林さん、
相変わらず
一生懸命に勉強してますね。
嘿,小林,你還是一樣用功。
視聴覚室が引越ししたので、
閲覧
室が広くなりましたよ。
視聽教室搬家了,閱覽室就寬敞了。
以前はその
隅
に
書架
があって、
休憩
室もせまかったものね。
以前在角落那有書架,休息室也不大。
先生、本を読んでいて、
ふと
気がついたんですけど、日本語と中国語は同じ文字でも
用法
の
異なる
ものがありますね。
老師,我讀書時忽然注意到,日文和中文裡有一些漢字是字同義異的。
そう、漢字で作る
熟語
のことを「
漢語
」といいますが、その意味や用法は
必ずしも
中国語と同じではありません。
例えば
「
便宜
を
計る
」といえば
不便
がないようにするという意味だし、「料理」という名詞は
動詞
にもなるけど、食べ物のことです。
對,用漢字組成的複合詞叫做「漢語」,用法、意思未必都和中國漢語一樣。譬如說,「便宜を計る」是提供方便的意思,名詞「料理」雖說也當動詞用,但它的意思是食物。
「習慣」ということばは動詞には使わないんでしょう。
「習慣」這個詞不能作動詞用吧?
「習慣になる」とはいいますが「習慣する」とはいいません。つまり動詞に使える名詞と
形容詞
に使える名詞とは、自然に
分かれている
んですね。
能說「習慣になる」,可是不說「習慣する」。因為日語名詞自然分成兩種,一種是能作動詞的,還有一種是能作形容詞的。
その、「習慣になる」の「に」という助詞はどんな名詞にもつくようだけど、「な」のつけられる名詞は限られるんですか。
我認為所有的名詞,後面都能帶這「習慣になる」裡的助詞「に」,可是名詞後面未必全部都能帶「な」吧?
ええ、「元気な人」といっても「
病気
な人」といいませんね。
是啊。可以說「元気な人」,而不說「病気な人」。
そういうとき、「病気の人」ならいいわけですか。
是不是這時候要說「病気の人」?
そうです。
本来
の名詞や動詞的名詞を
修飾
語に使うときは「
基礎
の科学」とか「
基本
的問題」のように、「の」や「的」を使うわけですよ。
對。把本來的名詞和動詞性名詞當修飾語使用時,後面需要接「の」或「的」,如「基礎の科学」或「基本的問題」等。
Copyright c SOHONETWORK CO., LTD. 2010
甦活全球網路股份有限公司 台北市羅斯福路四段68號6樓之21 TEL:02-2368-5858 FAX:02-2368-0583