PELAPELA日本語檢定課程 -
N5入門課程
N4基礎課成
N3初級課程
N2中級課程
N1高級課程
第103課 不懂世故
課文
新單詞
語句解釋
句型練習
聽力練習
語法練習
文字詞彙練習
課文
こうしてウィンさんとデパートを見て歩くなんて、初めてね。
和你這樣一起逛百貨是第一次,是吧?
そうですね。ところで文さんにはそのころの私がそんなに
のんき
で楽しそうで、
ぜいたく
してるように見えたんですか。
是啊。那個時候,小文,在你看來我是個無憂無慮、奢侈浪費的人嗎?
あら、そうじゃなかったの?
唉?難道不是嗎?
いえ、実際
そのとおり
だったんだけど、今から考えると私はほんとに
世間
知らずで
馬鹿
だったと思う。
不,確實是這樣,現在回想起來,當時的我就是個不諳世故的傻瓜。
なにか厄介なことがあったわけ?
有什麼麻煩事嗎?
今さら
後悔
しても始まらないけど、
大学院
に入れてくれるという人があって、その話をすっかり信用してたんですよ。
事到如今後悔也來不及了,就是有人說要幫我上研究所,我就完全相信了。
きれいな人にあり
がち
な話ね。どういう人なの?
這是美女常會遇到的話題呀。是什麼樣的人呢?
思い出すのもいやです。だまされたとわかってからは気も
沈み
がちで勉強も遅れぎみになるし、人と口を
利く
のも辛かった。
我連想都不願想起。自己知道是上了當以後,心情總是消沈,學習也耽誤了,也不想跟別人交談。
ごめんなさい。何にも知らずにいて...
真抱歉,這些我都不知道...
いいえ、でもそれは
貴重
な
教訓
になったの。それからは他人に
頼らず
、自分のできることをして行こうと決めて...
沒關係。不過這是個難得的教訓。後來下了決心,不靠別人,要自力更生...
それで
ファッション
デザイナー
の
道
を選んだわけね。
結果你就選擇了服裝設計師的路。
将来は、ね。今はとりあえず、
糸
と
針
を持って、そう、あなたに夏の
半袖
の
ワンピース
を
縫って
あげましょう。こんな
生地
はどうかしら。
這是將來的事啦。現在應該首先拿起針線來...,對了,我給你作件夏天的半袖連衣裙吧?你看,這塊布料如何?
まあ、うれしい。この
紫
がかった色がすてきね。
哇,太好了。這塊帶點紫色的料子多漂亮。
Copyright c SOHONETWORK CO., LTD. 2010
甦活全球網路股份有限公司 台北市羅斯福路四段68號6樓之21 TEL:02-2368-5858 FAX:02-2368-0583