PELAPELA日本語檢定課程 -
N5入門課程
N4基礎課成
N3初級課程
N2中級課程
N1高級課程
第111課 在機場迎接
課文
新單詞
語句解釋
句型練習
聽力練習
語法練習
文字詞彙練習
課文
文さん、
一衣帯水
の
隣国
といいますが、本当に中国は近いですね。四時間
足らず
で北京に来てしまいました。
小文,雖說是一衣帶水的鄰國,中國離日本還真近。不用四個小時就到北京了。
いや、
時差
があるから、実際は三時間
そこそこ
というところですね。以前は韓国の上が飛べなかったので、やむを得ず上海を回っていたのが、今は早くなりましたよ。
不,是有時差的關係,實際飛行時間還不到三小時。以前韓國上空不准飛行,只能繞道上海,可是現在快多了。
万里
の
長城
は見つけなかったけど、大きな
河
が見えていたのは、あれは
揚子江
ですか。
沒見到萬里長城,倒是看見了一條大江,那是長江嗎?
いいえ、
黄河
でしょう。
長江
はもうすこし南だと思います。
不是,那是黃河吧。長江應該再靠南些。
北京では春に
黄砂
が
舞う
ということですが、今日の空は青く
澄んで
とてもきれいですね。
聽說北京的春天黃沙漫天,可是今天的上空是一望無際的藍天,真漂亮。
天候に
恵まれました
ね。黄砂は五月に舞うこともあるんです。
我們遇到了好天氣。黃沙漫天的情況五月份也有。
おや、いきなり
拍手
が起こりましたね。玩具公司の人たちかな。文さんの
出番
ですよ。
呵,突然響起了掌聲,是不是玩具公司的人呢?這下輪到小文上臺了。
「アジア商会と丸井工業のみなさん、
ようこそ
北京にいらっしゃいました。私は玩具公司の曲と申します。
この度
の皆さんの
訪
中を
心から
歓迎いたします」
亞細亞商會以及丸井工業的先生們女士們,歡迎各位到北京。我是玩具公司的代表,敝姓曲。熱烈歡迎各位這次訪問中國。
「わざわざお
出迎え
を頂き、
恐縮
です。私はアジア商会の代表の森川で、こちらは丸井社長ご夫妻です」
非常感謝貴公司特意到機場迎接。我是亞細亞商會代表森川,這二位是丸井總經理和夫人。
「ホテルに
チェックイン
をしたあと、
ひとまず
公司にご案内申し上げることになっておりますが、よろしいでしょうか」
到下榻飯店辦理完住宿手續後,準備先請各位參觀敝公司,可以嗎?
「はい、私どもも先ず工場を
拝見
したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願いいたします」
當然,我們也想先到貴工廠參觀,請多關照。
Copyright c SOHONETWORK CO., LTD. 2010
甦活全球網路股份有限公司 台北市羅斯福路四段68號6樓之21 TEL:02-2368-5858 FAX:02-2368-0583