PELAPELA日本語檢定課程 -
N5入門課程
N4基礎課成
N3初級課程
N2中級課程
N1高級課程
第117課 高齡樂隊
課文
新單詞
語句解釋
句型練習
聽力練習
語法練習
文字詞彙練習
課文
このホテルにはよく知られた
老人
バンド
があるんです。
在這飯店裡有個馳名中外的高齡樂隊。
さっき下のレストランを
のぞいたら
、
ジャズ
の
生
演奏
で客が踊ってましたけど、あれに
ちがいありません
ね。
剛才瞧了一下樓下的餐廳,有些客人配合爵士樂隊的伴奏跳舞,肯定是那個。
みんなお年寄りだったでしょう。仕事に
追われ
つつ
ジャズを
愛
し続け、
定年
のあとは暇を
もてあまし
た
あげく
に昔の仲間たちが集まったんです。
全都是高齡老人吧。邊工作,邊堅持自己愛好的爵士樂,退休以後,也不想閒閒呆著,結果以前的伙伴又都聚在一起了。
ジャズさえあれば何もいらないという人たちなんですね。あとで行ってみましょう。今日は文さんもここに泊まるんですか。
他們都是只要有爵士樂,就什麼也不想要的人們吧。等一會兒去看看吧。今天小文你也住這裡嗎?
と思います。
内輪
で
打ち上げ
会をしなくちゃね。
可能。我們不是要開內部總結會嗎?
五日間の中国旅行も
あっという間に
過ぎましたね。
中國五日遊,一剎那間就過去了。
私はそろそろ
みそ汁
の味が
恋しく
なってきましたよ。
我已經想喝日式味噌湯了。
でしょう。ぼくもそう思っていたところなんです。日本人にとって朝一番のみそ汁の味ときたら、
こたえられません
からね。
那倒是。我也這麼想。對日本人來說,一早起忍不住就是要喝一碗味噌湯。
あとはただ帰る
のみ
、明日の夕方には成田に着きますから、寿司でも
おにぎり
でも
存分
に食べられますよ。
之後只有回家了。明天下午就回到成田機場了,不管壽司也好飯團也好,能夠盡情地吃了。
しかし、和食がなければ生きていけないようでは、日本人も
まだまだ
国際的にはなれませんね。
不過,老這樣脫離不開日式料理的話,日本人要國際化還差了遠吧。
というより、日本人は自分
本位
になっていて、違った環境にはなかなか
とけ込め
ないんじゃないかしら。
依我看,日本人還是太以自己為中心,不太容易融入新的環境吧?
そういわれれば
肯定
せざる
を
得ない
部分もあります。ああ、またテレビで日本語のニュースをやっていますよ。
聽你那麼一說,我想也不是沒有一定道理的。哎,電視裡又在播放日語新聞了。
Copyright c SOHONETWORK CO., LTD. 2010
甦活全球網路股份有限公司 台北市羅斯福路四段68號6樓之21 TEL:02-2368-5858 FAX:02-2368-0583