PELAPELA日本語檢定課程 -
N5入門課程
N4基礎課成
N3初級課程
N2中級課程
N1高級課程
第119課 遠大志向
課文
新單詞
語句解釋
句型練習
聽力練習
語法練習
文字詞彙練習
課文
雲の
切れ目
から長江が白く
光って
見えますね。
この次
、中国に来るのはいつかしら。
從雲彩間隙看得到銀白色的長江。不知道下次什麼時候能到中國?
その気になれば
いつでも来られますよ。時間も費用も沖縄や北海道に行くのとそう変わらないんだから。
你想來隨時都能來啊。時間和費用都跟去沖繩、北海道沒有多大區別。
でもやっぱり外国ですよ。田中さんは初めての海外旅行だったんでしょう。ご
感想
は?
不過總歸還是外國啊。田中,你是頭一次的海外旅遊吧,有什麼感想呢?
そうだなあ。日本と中国はだれが望もうと望む
まい
とおたがいに隣人だということ、それから、やはりことばの問題かな。
真の
友好や合作には共通の言語が
不可欠
なんじゃないかと...。
是啊。日本和中國無論如何都是鄰邦,另外還有語言問題呢。我想為了真正的友好,共同的語言還是不可缺少的...
通訳ではだめだってこと?
那麼你說翻譯就沒有什麼用嗎?
いや、合作には
矛盾
とか
誤解
や
摩擦
とかが
伴う
はずだし、
協力
は進むにつれて難しくなる、それらを直接話し合って
解決
できるようでないと、真の友好は生まれてこないと思うんです。
不,我是說,若要合作,不可避免會遇到矛盾啦、誤會啦、摩擦什麼的,隨著合作關係的加深,難題也出來了,所以只有直接商量解決,才能有真正的友好。
しかし言葉のやりとりや
解釈
の
微妙
な違いがわかるまで外国語を
マスターする
っていうのは、
それこそ
たいへんですよ。
可是學到能夠對話,溝通解釋上的微妙區別,還得相當吃力吧?
鈴木さんは中国語の勉強を始めたんでしょう?
鈴木開始學中文了?
ええ。
せめて
簡単な会話だけでもできたらなと、日本語を一生懸命に勉強している文さんたちに遅れまいと思って。
對,哪怕是學會簡單的會話也好,我想不能落在拼命學習日語的小文的後面。
鈴木さんの
上昇
志向
には
敬服
しますよ。でも、
今に
僕たちも、
たとえ
挨拶だけでもできるようになりたいね。文さんに先生になってもらって、中国語の学習会をはじめますか。
我真佩服鈴木的遠大志向。當然至少我們也應該會打個招呼什麼的。請小文當老師,開始學習中文如何?
わあ
、賛成ですね。
哇!完全同意啊!
Copyright c SOHONETWORK CO., LTD. 2010
甦活全球網路股份有限公司 台北市羅斯福路四段68號6樓之21 TEL:02-2368-5858 FAX:02-2368-0583