|  |   | すみません。ビデオのついたテレビがありますよね。 | 
|  |  | 請問,這裡有附錄影機的電視吧? | 
|  |   | はい、あちらの陳列 棚のほうに並べ てございます。 | 
|  |  | 有,排在那邊的陳列架上。 | 
|  |   | ああ、これだ。これは韓国製 ですか。 | 
|  |  | 啊!就是這個。這是韓國製的嗎? | 
|  |   | 国内 ブランド の純正 部品を韓国で組み立てたものです。 | 
|  |  | 是國內純正名牌,國內零件在韓國組裝。 | 
|  |   | 性能 は国産 のものと変わりませんね。 | 
|  |  | 功能跟國產的沒有差別吧? | 
|  |   | ええ、まったく 変わりません。 | 
|  |  | 對,完全沒有差別。 | 
|  |   | 故障したときの修繕 や部品の補充 は大丈夫ですか。 | 
|  |  | 故障時候的修理或零件的補充也沒有問題嗎? | 
|  |   | はい、その点 は当店 が責任 を持って保証いたします。 | 
|  |  | 是,這點我們店裡保證負責的。 | 
|  |   | 武蔵野 線 の沿線 なんですがね。配達 料金 がかかるかな。 | 
|  |  | 我住在武藏野線的沿線。要收送貨費嗎? | 
|  |   | そうですね。ちょっとお待ちくださいませ。 | 
|  |  | 這個...,請稍等。 | 
|  |   | こんなかさばる 荷物を持って歩くと、みっともない からね。 | 
|  |  | 手拿著這麼大的東西走路,不太好看吧。 | 
|  |   | わかりました。無料 サービス でお届けさせていただきます。 | 
|  |  | 我了解。我們能免費送到您家裡。 | 
|  |   | それはありがたいな。支払い はカードでさせてください。 | 
|  |  | 這樣省事多了。請讓我用信用卡結帳。 |