1.卒業するともう会えなくなるとは限りませんよ。 |
“~とはかぎらない”是“そうでないこともある”,這裡的意思是「卒業してもまた会うこともありますよ」。 |
|
2.留学生の数を十万人にするという目標を一九八三年にたてたんです。 |
制定目標、計劃、方案和預想等也用動詞“作る”,但一般說“たてる(立てる)”。 |
|
3.留学しようにも生活費が高くて満足に暮らせないんですよ。 |
“~うにも”是與“~うとしても”同義。此句結構如“できない・失敗する・無駄だ”等,其得出的結論是否定的。 |
|
4.留学生のアルバイトだって国内の失業問題に影響がないとも限らないし、 |
“~とはかぎらない”和“~ともかぎらない”,表示的意思是“影響がないとはいえない・あるかもしれない”,前者有所受到影響不是很大的感覺,而後者加“も”則有所包含的可能性有無參半的感覺,例如“あるともいえないし、ないともいえない”。 |
|
5.やむを得ませんね。 |
“やむ(止む・已む)”是文言體,是“終わる・やめる”的意思,其使用的範圍較大,例如“雨が止む・戦いがやむ・音がやむ”。“得る”也同樣是一個文言語,是“自分のものにする”的意思。“やめることを自分のものにできない・仕方がない”就是“やむを得ない”。 |
|