|
|
|
|
|
第29課 經理出差
語句解釋
1.オーストラリアへ出張ですか。 | “へ”的原音是he,當助詞使用時讀音變“え(e)”。日語46個假名中如此兩個不同讀音的文字只有此“へ”和引出主語的“は”共兩個。“へ”同“に”在表示目的地或方向時,幾乎沒有差別。而“学校へ行く”和“学校に行く”兩者之間的區別,前者強調的是出發點,相對的後者強調的是到達點,語氣不一樣。 | | 2.よろしくたのみます。 | 是向對方委託事情時的常用語。“よろしく”是“よく(好好地)”的誇張說法。但此說法只能對同事或晚輩使用,而對上司、長輩,應說“よろしくおねがいします”。 | | 3.かべになります。きびしくなります。 | 在27課裡的“なります”單獨用起來是意思不太明確的動詞,語法上稱之為不完全自動詞(需要賓語的動詞叫做“他動詞”,不需要賓語的叫做自動詞)。為明確這種動詞的詞意,“他動詞”需要一種補充詞,叫做“補語”。而補語為動詞時,以“助詞”來引出,“補語”為形容詞時就將語尾“い”變成“く”的副詞形。 | | 4.ごくろうさまですね(ご苦労様ですね)。 | “慰勞別人辛苦”的常用語,對長輩一般習慣用“お疲れさまです(おつかれさま)”。 | |
|
|