1.先月修理をしてもらったのに、また故障ですか。 |
這裡的“のに”是接續助詞,接用言、助動詞的連體形下,表示確定逆接條件。前後兩個事項之間,含有“反常、責怪、不滿、意外”時使用。“AのにB”的意思相當於“本應該是A可是卻變成B”。 |
|
2.二万円も出して交換しましたよ。 |
“も”是為擴大和追加範圍而使用的“助詞”,此句表示“竟付了那麼多”的意思,有強調所指數量多大的作用。 |
|
3.ところどころ黒くて見えないそうです。 |
是接在用言終止形後,表示傳聞(48課)的連體表現。 |
|
4.余裕はないようですから。 |
這也是連體表現之一。“ようです”是比況“ようだ”的“丁寧表現”形式,除表示從外表看的樣態外,還表示推測、委婉的斷定等意思。此外還有一種與此相似的句型“おいしそうですね(28課)”,其漢字是“相”或“想”,主要用來表示外觀的氣氛。它與(3)的“そう”不同,接動詞的“ます形”詞幹或者形容詞的原形詞幹(72課)形成,名叫動名詞表現。注意“よう”與其他詞類的接續,如“コンピュータが故障のようです”“修理は簡単なようです”。 |
|
5.そういうのを販売店にたずねて探してみましょうよ。 |
將“そういうの”按真正的詞義翻譯過來的,意思是“那樣說的(東西)”,即“那樣的東西”。 |
|