1.アライバル・ノーティス |
Arrival Notice |
|
2.為替 |
不用現金的匯款,即匯票叫“為替(かわせ)”。 |
|
3.B/L |
Bill of landing |
|
4.とんでもない |
詞尾“ない”在這裡不表示否定,因此不能說“とんでもありません(ございません)”而應該說“とんでもないです・とんでもないことです”。但實際上,有不少人誤用這個詞。 |
|
5.シッピング・アドバイス |
Shipping Advice |
|
6.またアメンドかなって思ってたほどですよ。 |
是表示程度的助詞,引導比較的對象(25課),作為連體表現,可以與“くらい”互換(89課)使用。這句子也可以說成“思ってたくらいですよ”。 |
|
7.時間が経てば経つほど、保管料もかさむんでしょう。 |
在假定形後使用的ほど表示“增幅(遞增)”,相當於中文的“越...越”。 |
|
8.銀行の保証状で受け取る手段も、あることはあるんだけどなあ。 |
“あることはある・~することはする”是消極的容忍,意思是“ないわけではない”(並不是沒有)。 |
|