| 1.アライバル・ノーティス |
| Arrival Notice |
| |
| 2.為替 |
| 不用現金的匯款,即匯票叫“為替(かわせ)”。 |
| |
| 3.B/L |
| Bill of landing |
| |
| 4.とんでもない |
| 詞尾“ない”在這裡不表示否定,因此不能說“とんでもありません(ございません)”而應該說“とんでもないです・とんでもないことです”。但實際上,有不少人誤用這個詞。 |
| |
| 5.シッピング・アドバイス |
| Shipping Advice |
| |
| 6.またアメンドかなって思ってたほどですよ。 |
| 是表示程度的助詞,引導比較的對象(25課),作為連體表現,可以與“くらい”互換(89課)使用。這句子也可以說成“思ってたくらいですよ”。 |
| |
| 7.時間が経てば経つほど、保管料もかさむんでしょう。 |
| 在假定形後使用的ほど表示“增幅(遞增)”,相當於中文的“越...越”。 |
| |
| 8.銀行の保証状で受け取る手段も、あることはあるんだけどなあ。 |
| “あることはある・~することはする”是消極的容忍,意思是“ないわけではない”(並不是沒有)。 |
| |